L’équipe spéciale chargée des services communs avait demandé à son groupe de travail chargé d’étudier les questions relatives au personnel d’examiner la question en vue de déterminer le niveau optimal de la somme forfaitaire et d’assurer une application cohérente du régime y relatif dans toutes les organisations ayant leur siège à New York. 目前,共同事务工作组请其人事问题工作组与旅行工作组协商,审查一次总付计划问题,以期评价该计划的最佳水平,确保设在纽约的各组织一致实行该政策。
Le Groupe de travail chargé d’étudier les questions relatives au personnel, créé sous l’égide de l’Équipe spéciale chargée des services communs, est composé de représentants de divers départements, du PNUD, de l’UNICEF, du FNUAP et du Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets. 人力资源管理,包括医疗服务 91. 在共同事务工作队的指导下建立的人事工作组由若干部门、开发计划署、儿童基金会、人口基金和联合国项目事务厅的代表组成。
Le Groupe de travail a mis en place des sous-groupes qui ont émis des recommandations relatives à une approche commune concernant les indemnités accordées au personnel dans les lieux d’affectation à haut risque et les lieux d’affectation sans famille et l’option du versement d’une somme forfaitaire pour couvrir les frais de voyage. En ce qui concerne cette option, des propositions spécifiques ont été soumises au Groupe de travail chargé d’étudier les questions relatives au personnel et le sous-groupe qui travaille sur cette question poursuit son examen des autres aspects des indemnités de voyage. 工作组还设立了一些分组,提出关于在高风险工作地点的工作人员应享待遇的共同处理方法以及关于一笔总付旅费办法的建议,关于一笔总付旅费的问题,已向共同事务工作队提出了一些具体建议,处理这一事项的分组在继续审查应享旅费待遇的其他方面。